图书介绍
科技英语翻译教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- 聂继武,东万育编 著
- 出版社: 北京:机械工业出版社
- ISBN:9033·5928
- 出版时间:1986
- 标注页数:214页
- 文件大小:5MB
- 文件页数:223页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
科技英语翻译教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
目录1
前言1
第一章 概论1
一、导言1
二、翻译标准1
三、翻译过程2
第二章 词义的选择和确定5
一、根据词类选择词义5
三、根据名词的数选择词义6
二、根据词的搭配关系确定词义6
四、根据词在常用词组或成语中的使用确定词义8
五、根据特定的句子结构确定词义9
六、根据词在句子中的功能确定词义10
七、根据汉语语言习惯确定词义13
练习题14
第三章 词义的引伸17
一、名词的引伸17
二、动词的引伸17
四、副词的引伸18
五、介词的引伸18
三、形容词的引伸18
练习题20
第四章 增减词语22
一、增词22
二、减词26
练习题37
第五章 词的重复41
一、用于表达强调语气的重复41
二、用于表示生动活泼的重复42
三、用于表示明确具体的重复42
练习题46
第六章 词类的转换48
一、转换成汉语名词48
二、转换成汉语动词52
三、转换成汉语形容词55
四、转换成汉语副词58
练习题59
第七章 改变句子成分62
一、改变成汉语主语62
二、改变成汉语谓语66
三、改变成汉语宾语70
四、改变成汉语定语71
五、宾语从句译成状语从句73
六、定语从句译成状语从句74
七、从句译成主句75
八、并列句译成复合句77
九、复合句译成并列句78
练习题79
第八章 介词的译法82
练习题86
第九章 数词的译法88
一、倍数(或数字)的表示法90
二、倍数(或数字)的增加93
三、倍数(或数字)的减少98
练习题102
第十章 被动语态的译法104
一、译成汉语主动句104
二、译成汉语无主句107
三、译成汉语被动句108
练习题109
第十一章 否定结构的构成及译法112
一、否定结构的构成112
二、否定形式的分类115
练习题123
第十二章 词序的改变127
练习题137
第十三章 定语从句的分类及译法140
一、定语从句的分类140
二、定语从句的译法145
练习题153
第十四章 句量的增减155
一、句量的增加155
二、句量的减少160
练习题162
一、顺译法165
第十五章 长难句的译法165
二、逆译法166
三、分译法167
练习题168
练习题参考答案171
附录Ⅰ 图纸用语的译法191
附录Ⅱ 计量单位195
附录Ⅲ 常用数学符号和公式的读法197
附录Ⅳ 希腊字母表203
附录Ⅴ 科技常用缩写词204