图书介绍

英汉翻译技巧-译者的金刚钻PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

英汉翻译技巧-译者的金刚钻
  • 黄成洲,刘丽芸主编 著
  • 出版社: 西安:西北工业大学出版社
  • ISBN:9787561224397
  • 出版时间:2008
  • 标注页数:345页
  • 文件大小:25MB
  • 文件页数:353页
  • 主题词:英语-翻译

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉翻译技巧-译者的金刚钻PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一部分 翻译概论1

第一章 翻译概述1

第一节 西方翻译理论的发展概略1

第二节 翻译的基本概念8

第三节 翻译的标准11

第四节 翻译的过程13

第二章 英汉殊异18

第一节 无对等词18

第二节 文化冲突20

第三节 可译性的限度23

第三章 翻译方法26

第一节 直译与意译26

第二节 异化法与归化法30

第二部分 翻译技巧36

第四章 词法翻译36

第一节 词义的选择与引申36

第二节 词类转译法42

第三节 增补法49

第四节 省略法56

第五节 抽象与具体63

第五章 句法翻译66

第一节 分句法与合句法66

第二节 正译与反译70

第三节 从句的翻译76

第四节 长句的翻译89

第六章 语篇翻译92

第三部分 翻译艺术98

第七章 风格与翻译98

第一节 翻译风格的可知性98

第二节 翻译风格的可译性102

第三节 翻译风格的表现法105

第八章 文体与翻译112

第一节 科技文体的翻译112

第二节 法律文体的翻译116

第三节 新闻文体的翻译122

第四节 应用文体的翻译127

第五节 艺术文体的翻译135

第九章 辞格与翻译143

第一节 明喻143

第二节 隐喻145

第三节 夸张149

第四节 委婉语151

第五节 低调陈述157

第六节 典故161

第七节 隽语166

第八节 反语168

第九节 轭式174

第十节 移就179

第十一节 拟人183

第十二节 双关187

第十三节 一笔双叙191

第十四节 叠词194

第十五节 矛盾199

第十六节 拟声203

第十七节 借代、提喻与转喻205

第十八节 对偶209

第十九节 头韵212

第二十节 脚韵214

第二十一节 倒装217

第二十二节 换义219

第二十三节 谲辞222

第四部分 翻译指导与实践225

第十章 英译汉实用指南225

第一节 英语习语、谚语的译法225

第二节 英语数词、倍数的译法230

第三节 英语介词的译法235

第四节 英语否定句的译法240

第十一章 名篇翻译练习245

第一节 科技文体245

第二节 法律文体251

第三节 新闻文体255

第四节 应用文体260

第五节 艺术文体266

附录 参考答案278

参考文献340

热门推荐