图书介绍

英汉对比与翻译导论PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

英汉对比与翻译导论
  • 熊兵编著 著
  • 出版社: 武汉:华中师范大学出版社
  • ISBN:9787562258520
  • 出版时间:2012
  • 标注页数:291页
  • 文件大小:90MB
  • 文件页数:300页
  • 主题词:英语-对比研究-汉语;英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉对比与翻译导论PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

Chapter 1 Introduction1

1.1 Background1

1.2 Overview of differences between English and Chinese and translation3

Chapter 2 Comparison of Sound Systems and Translation15

2.1 Introduction15

2.2 Comparison of English and Chinese vowels16

2.3 Comparison of English and Chinese consonants18

2.4 Comparison of tone and intonation21

2.5 Comparison of rhythm and rhyme and translation23

Chapter 3 Comparison of Writing Systems and Translation43

3.1 Introduction43

3.2 Chinese writing system45

3.3 English writing system52

3.4 Translation involving the orthographic features of the two languages56

3.5 Untranslatability due to the orthographic features of the two languages58

Chapter 4 Comparison of Morphology/Lexis and Translation60

4.1 Comparison of morphological structure60

4.2 Comparison of the recognition of words66

4.3 Comparison of word formation71

4.4 Comparison of parts of speech83

4.5 Shift of parts of speech in translation101

Chapter 5 Comparison of Syntax and Translation111

5.1 Comparison of subject and translation112

5.2 Hypotaxis vs.parataxis118

5.3 Subject prominence vs.topic prominence125

5.4 Passive vs.active133

5.5 Word order138

Chapter 6 Comparison of Semantics and Translation147

6.1 Three categories of meaning and translation147

6.2 Four types of semantic relation and translation156

6.3 Translation of terms bearing the semantic relation of absence162

6.4 Functions of language and translation165

Chapter 7 Comparison of Text and Translation171

7.1 Introduction171

7.2 Comparison of cohesion and translation173

7.3 Comparison of thematic structure and translation198

Chapter 8 Comparison of Rhetoric and Translation205

8.1 Simile205

8.2 Metaphor211

8.3 Pun216

8.4 Zeugma224

Chapter 9 Comparison of Culturally-loaded Terms and Translation228

9.1 Comparison of color terms and translation228

9.2 Comparison of animal terms and translation238

Reference Key to the Exercises260

Glossary282

Bibliography288

热门推荐