图书介绍

实用英汉互译教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

实用英汉互译教程
  • 汪世蓉主编;谢谦,刘岚参编 著
  • 出版社: 武汉:武汉大学出版社
  • ISBN:9787307161115
  • 出版时间:2015
  • 标注页数:204页
  • 文件大小:38MB
  • 文件页数:213页
  • 主题词:英语-翻译-高等学校-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

实用英汉互译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 翻译概述1

一、翻译的定义及类别1

二、翻译的标准2

三、翻译的过程5

四、译者应具备的素质6

第二章 汉英语言对比概述12

一、汉英语言结构的差异12

二、汉英语言表达的差异14

三、汉英语言之美17

四、汉英思维的差异18

五、汉译英应对办法19

第三章 汉译英之语序调整22

一、汉英语序的特点22

二、汉英语序的逻辑对比与翻译策略25

第四章 汉语主语的英译32

一、汉英主语的不同语法特征32

二、汉英主语的不同类型33

三、汉语主语英译的策略34

四、选择主语的思路38

第五章 汉语定语的英译44

一、汉英定语的不同特征44

二、汉语定语英译的原则47

三、汉语定语英译的策略49

第六章 汉译英之选字措辞56

一、汉英词汇的不同特征56

二、词义的选择与表达59

第七章 汉语习语的英译71

一、汉语习语的来源及特点71

二、汉语习语的英译原则72

三、不同类型汉语习语的英译72

四、汉语习语的翻译策略76

第八章 汉语广告的英译83

一、广告的分类83

二、广告语言的特点85

三、广告英译的原则85

四、广告英译的翻译策略88

五、电影名的英译90

第九章 英语长句的汉译93

一、英语长句的语法解析93

二、英语长句汉译的原则与步骤94

三、英语长句汉译的策略96

第十章 英语定语从句的汉译(1)106

一、英语定语从句的语法功能与位置106

二、英语定语从句汉译原则107

三、英语定语从句的汉译策略107

第十一章 英语定语从句的汉译(2)119

一、表状语意义的定语从句汉译策略120

二、英语定语从句的其他汉译方法128

三、英语同位语从句的汉译策略129

第十二章 英译汉之选字措辞132

一、词义的选择132

二、词义的引申134

三、词义的表达137

第十三章 英语特殊句式的汉译(1)142

一、英语比较句式的分类142

二、英语比较句式的汉译策略143

第十四章 英语特殊句式的汉译(2)156

一、英语比喻句式的分类156

二、英语比喻句式的汉译策略159

三、英语否定句式的分类162

四、英语否定句式的汉译策略164

第十五章 影视字幕翻译170

一、字幕翻译的定义与特点170

二、字幕翻译的原则与策略172

三、字幕翻译与文本翻译的差别177

第十六章 翻译与文化180

一、文化误读180

二、文化翻译策略184

三、译者的责任188

课后练习190

参考译文203

参考文献203

热门推荐