图书介绍
阐释与解构:翻译研究文集PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- 罗选民,屠国元主编 著
- 出版社: 合肥市:安徽文艺出版社
- ISBN:7539621133
- 出版时间:2003
- 标注页数:332页
- 文件大小:14MB
- 文件页数:341页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
阐释与解构:翻译研究文集PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
总序 罗选民1
描写译学的研究与运用 何元建 卫志强1
语体学和翻译——试论诗人与跑新闻 范文美19
翻译要译什么——翻译中的语用学 何自然27
理解中的原语思维 李德凤 林书武37
语际转换中概念的时空意蕴 区鉷46
“归化”和“异化”再思考 胡翠娥53
试论小说翻译中译者的客观性 申丹66
小说翻译中人名地名的处理——以罗新璋译《红与黑》为例 许钧78
翻译·解释·阐释——文学翻译断想 杨武能85
非指称性与文学翻译 蒋骁华99
译出文学作品中蕴藏的多层含义 张今108
“真情”将如何传达——试论Hawkes《红楼梦》译本中伦理道德问题的处理 蔡新乐116
诗路历程 刘重德133
感知、认知与中国山水诗翻译:从诗中有“画”看《江雪》诗的翻译 朱纯深143
论《鲁拜集》的英译与汉译 童元方160
英语格律诗汉译标准的量化及其应用 黄杲炘180
“道”的英译和《圣经》中的“道”——汪译《老子》及“译可译,非常译”一文读后 姚小平195
文化研究语境下的翻译研究 王宁203
比较文学与翻译研究 谢天振212
本雅明译论发微 刘象愚226
论奎因的翻译不确定性概念 郭建中241
庞德的翻译思想 刘军平249
Itamar Evan-Zohar的翻译观述评 葛中俊255
奈达及其翻译理论 林书武263
对奈达的等效翻译理论的再思考 马会娟275
谈“比较翻译学” 许渊冲287
关于诗歌翻译的一封信 屠岸299
关于英诗汉译的形似与神似——答许渊冲 江枫305
形似而后能神似吗?——简答江枫 许渊冲317
谈“翻译——文化竞赛论” 许渊冲319
“翻译——文化竞赛论”剖视 顾延龄326
编后记332