图书介绍
重译林语堂综合研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![重译林语堂综合研究](https://www.shukui.net/cover/66/33830446.jpg)
- 吴慧坚编 著
- 出版社: 广州:花城出版社
- ISBN:9787536065529
- 出版时间:2012
- 标注页数:195页
- 文件大小:9MB
- 文件页数:205页
- 主题词:林语堂(1895~1976)-英语文学-文学翻译-研究
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
重译林语堂综合研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
前言1
第一章 全球化语境下林语堂英文著作的研究价值2
第一节 林语堂英文代表作的特点及影响2
第二节 林语堂英文代表作对于林语堂研究的意义29
第三节 林语堂英文代表作对创新文化“走出去”模式的启示33
第二章 重译林语堂的意义52
第一节 林语堂英文代表作翻译出版现状52
第二节 重译林语堂之于中国普通读者的意义77
第三节 重译林语堂之于林语堂研究的意义80
第四节 重译林语堂之于文化传播策略研究的意义82
第五节 重译林语堂之于翻译学科理论建设的意义85
第三章 重译林语堂的原则与标准108
第一节 原则与标准的关系108
第二节 优选的原则与相关的重译标准111
第三节 忠实存真的原则与相关的重译标准115
第四节 创新与超越的原则与相关的重译标准119
第四章 重译林语堂微观技巧论123
第一节 意义的理解与表达123
第二节 语言风格的再现164
第三节 文化传播策略的体现169
第四节 文化套语的还原176
第五节 文化典籍的回译问题179
结语:重译林语堂与跨学科综合性研究190