图书介绍

俄汉语通用最简翻译指南PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

俄汉语通用最简翻译指南
  • 陈国亭,陈婉蕾主编;王晓军,于胜博副主编;王燕,董丹,王晓军参编 著
  • 出版社: 哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社
  • ISBN:9787560334639
  • 出版时间:2012
  • 标注页数:117页
  • 文件大小:5MB
  • 文件页数:127页
  • 主题词:俄语-翻译-指南

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

俄汉语通用最简翻译指南PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

绪论1

第一章 俄语多义词在上下文中的意义确定3

1.据上下文确定俄语词义3

2.根据汉语习惯搭配组织汉语译文4

第二章 语词的修辞语体色彩7

第三章 俄语名词的数形式和意义10

1.必须加数量词表示事物的数量10

2.不必加数量词表示事物的数量11

3.数量词可加可不加11

第四章 俄语动词体、时的译法13

1.现在时的译法13

2.将来时的译法14

3.过去时的译法15

4.否定结构中动词体的译法16

【附】He结构的译法17

第五章 俄语动词态、式的译法20

一、动词的态20

1.主动结构转换为被动结构20

2.被动结构转换为主动结构21

二、动词的式23

第六章 俄语形动词与副动词的译法26

一、俄语形动词的译法26

1.译成定语26

2.译成谓语26

3.译成分句或小句27

二、俄语副动词的译法27

1.译成各种状语27

2.译成次要谓语29

3.译成修饰语29

4.译成同位语29

第七章 俄语人称代词的译法31

1.译成代词或不译31

2.还原译成名词31

3.可省略不译32

第八章 俄语前置词结构、数量结构、成语结构的译法34

一、前置词结构的译法34

1.直译34

2.变译34

3.不译35

二、俄语数量结构的译法36

1.倍数的译法36

2.百分数的表示法和译法37

三、俄语成语结构的译法38

1.对译39

2.直译39

3.意译39

4.直译后加注释40

第九章 加词与减词42

一、加词42

1.表义加词42

2.修辞加词43

3.搭配加词44

4.逻辑加词44

5.行文加词45

二、减词45

1.由于语法结构不同而减词45

2.由于修辞上的需要而减词46

3.根据逻辑推理需要减词46

4.由于表达习惯不同减词46

第十章 俄译汉中词类转换、句子成分的转换与句式的选择49

一、词类的转译49

二、句子成分的转译50

三、句式的选择50

1.单句-复句的变换51

2.肯定句—否定句的变换52

第十一章 俄译汉时外来词语的处理54

第十二章 俄、汉语标点符号使用的异同58

1.句号59

2.逗号60

3.冒号60

4.破折号61

5.连字符62

6.分号62

7.引号63

8.省略号63

第十三章 俄语应用文体译法64

一、书信64

二、申请书65

三、邀请信(函)69

附录1.俄语网络流行语和计算机用语73

附录2.一些国际品牌在俄语中的表达84

附录3.近年新出现的缩写词87

俄译汉专项练习89

各章练习题参考答案101

俄译汉专项练习参考答案111

热门推荐