图书介绍
译事余墨PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- 苏福忠著 著
- 出版社: 北京:生活·读书·新知三联书店
- ISBN:710802361X
- 出版时间:2006
- 标注页数:297页
- 文件大小:8MB
- 文件页数:311页
- 主题词:英语-翻译
PDF下载
下载说明
译事余墨PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
序言1
第一章 什么是翻译1
第一节 起说1
第二节 续说18
第二章 文字翻译的几点要素23
第一节 说汉语23
第二节 说英语27
第三节 说英汉翻译标准和实践31
第三章 说MEANING及其翻译46
第一节 错误句子49
第二节 问题句子52
第三节 是非句子56
第四节 陷阱句子60
第五节 糊涂句子66
第六节 尽量体现原著的语言特色70
——实例分析之一81
引自《简 爱》 勃朗特 著 吴钧燮 译第四章 说INFORMATION及其翻译81
第一节 欠火候的句子84
第二节 INFORMATION的伸缩性90
第三节 译文即译者的风格96
——实例分析之二125
《莱斯利 斯蒂芬》 吴尔夫 著 贾辉丰 译第五章 说MESSAGE及其翻译125
第一节 漂亮的句子129
第二节 美丽的句子132
第三节 七分英文三分中文139
引自《伊坦 弗洛美》 华顿 著 吕淑湘 译第六章 说IMAGE及其翻译146
——实例分析之三146
第一节 不和谐的句子158
第二节 英汉两种语言的魅力166
——实例分析之四179
引自《名利场 开幕前的几句话》 萨克雷 著 杨 必 译第七章 说英语诗歌的翻译179
第一节 说古诗今译179
第二节 说英诗汉译186
第三节 多种译法209
——实例分析之五217
引自《冲傲,冲傲,冲傲》 丁尼生 著 飞 白 译《哗啦,哗啦,哗啦》 丁尼生 著 何功杰 译《破碎了,破碎了,破碎了》丁尼生 著 贺祥麟 译第八章 说朱生豪的翻译217
第一节 务使作者之命意豁然呈露217
第二节 善待朱生豪的翻译227
第三节 读点莎士比亚232
《李尔王·腰带以下全是属魔鬼的》《哈姆莱物 生存还是毁灭》 莎士比亚 著 朱生豪 译第九章 职业的收获250
第一节 外文编辑的沉淀250
——实例分析之六250
《威尼斯商人·歌》250
引自《皆大欢喜·歌》250
第二节 文字翻译的单词问题253
第三节 翻译的语法问题258
第四节 翻译作品里的高级错误263
第五节 翻译的高级问题271
第六节 小结277
第十章 一部反复掂量的译稿281
第一节 多人参与掂量281
第二节 几个不同类型的译句286
第三节 又一次掂量294